Oryginalna instrukcja montażu Bosch Ks V Series jest szczegółowym opisem jak złożyć produkt, aby działał prawidłowo. Instrukcja zawiera szczegółowe wskazówki dotyczące wszystkich kroków montażu, wraz z rysunkami pomagającymi w wizualizacji procesu. Instrukcja zawiera również informacje dotyczące bezpieczeństwa, wskazówek i przestrzegania instrukcji. Instrukcja powinna być dokładnie przestrzegana, aby zapewnić najwyższy poziom bezpieczeństwa i optymalną wydajność produktu.
Ostatnia aktualizacja: Oryginalna instrukcja montażu Bosch Ks V Series
Instrukcja obsługi elektrycznej kosiarki rotacyjnej BOSCH Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Zapoznaj się ze sterowaniem i prawidłowym użytkowaniem produktu. Prosimy o zachowanie instrukcji do późniejszego wykorzystania! Ostrze do zbierania liści zostało zaprojektowane tak, aby umożliwić zbieranie jesiennych liści z trawnika. Aby ta funkcjonalność działała w optymalnych parametrach, należy pamiętać o następujących kwestiach: Ostrzeżenie! Wyłączyć produkt i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed jakąkolwiek konserwacją lub czyszczeniem. To samo dotyczy sytuacji, gdy kabel sieciowy jest uszkodzony, przecięty lub splątany. Twój produkt jest podwójnie izolowany dla bezpieczeństwa i nie wymaga uziemienia. Objętość operacyjnatage wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów spoza UE 220 V, 240 V, jeśli dotyczy). Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się z centrum serwisowym Bosch. W razie wątpliwości skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub najbliższym centrum serwisowym Bosch. Uwaga: Jeśli używany jest przedłużacz, należy go uziemić i podłączyć za pomocą wtyczki do kabla uziemiającego sieci zasilającej zgodnie z zalecanymi przepisami bezpieczeństwa. Symbolika symbol Znaczenie Kierunek ruchu Kierunek reakcji Nosić rękawice ochronne Waga Dozwolone działanie Słyszalny hałas Akcesoria / części zamienneUwagi dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie symboli na maszynie.
Ogólne ostrzeżenie o zagrożeniu.
Przeczytaj instrukcję obsługi. plus/wp-content/uploads/2021/07/3-195. jpg" alt="Symbole maszyn" width="115" height="113" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Upewnij się, że osoby postronne nie zostaną zranione przez wyrzucanie ciał obcych. plus/wp-content/uploads/2021/07/4-187. jpg" alt="Symbole maszyn" width="114" height="112" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Ostrzeżenie: Zachowaj bezpieczną odległość od produktu podczas pracy. plus/wp-content/uploads/2021/07/5-178. jpg"/>
Uwaga: Nie dotykaj obracających się ostrzy. Ostre ostrze(a). Uważaj na ucięcie palców rąk i nóg. plus/wp-content/uploads/2021/07/6-168. jpg" alt="Symbole maszyn" width="123" height="121" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Nie dotyczy. plus/wp-content/uploads/2021/07/7-155. jpg" alt="Symbole maszyn" width="120" height="118" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Wyłącz i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego przed regulacją, czyszczeniem lub jeśli kabel jest splątany i przed pozostawieniem produktu ogrodowego bez nadzoru na jakikolwiek czas. Elastyczny przewód zasilający należy trzymać z dala od ostrzy tnących. plus/wp-content/uploads/2021/07/8-150. jpg" alt="Symbole maszyn" width="124" height="122" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Poczekaj, aż wszystkie elementy maszyny całkowicie się zatrzymają, zanim ich dotkniesz. Noże nadal się obracają po wyłączeniu maszyny, obracające się ostrze może spowodować obrażenia.
Nie używaj produktu na deszczu ani nie zostawiaj go na zewnątrz, gdy pada deszcz. plus/wp-content/uploads/2021/07/10-140. jpg" alt="Symbole maszyn" width="125" height="123" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Uważaj na ryzyko porażenia prądem. plus/wp-content/uploads/2021/07/11-131. jpg" alt="Symbole maszyn" width="121" height="119" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Trzymaj elastyczny przewód zasilający z dala od środków tnących. plus/wp-content/uploads/2021/07/12-122. jpg" alt="Symbole maszyn" width="203" height="129" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Nie używaj myjki wysokociśnieniowej ani węża ogrodowego do czyszczenia urządzenia. plus/wp-content/uploads/2021/07/13-112. jpg" alt="Symbole maszyn" width="110" height="138" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. jpg"/>
Dokładnie sprawdź obszar, w którym narzędzie ma być używane dla dzikich zwierząt i zwierząt domowych. Dzikie zwierzęta i zwierzęta domowe mogą zostać zranione podczas pracy maszyny. Dokładnie sprawdź obszar roboczy i usuń wszelkie kamienie, patyki, druty, kości i ciała obce. Podczas korzystania z maszyny upewnij się, że w gęstej trawie nie kryją się żadne zwierzęta, zwierzęta domowe ani małe pnie drzew. Działanie
Zbieranie liści
Wyjmij wtyczkę z gniazdka:
Podłączanie do sieci
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zwiększenia bezpieczeństwa elektrycznego należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie wyzwalającym nie większym niż 30 mA. Zawsze sprawdzaj RCD za każdym razem, gdy go używasz.
Trzymaj kable zasilające z dala od ruchomych niebezpiecznych części i unikaj uszkodzenia kabli; może to doprowadzić do kontaktu z częściami pod napięciem.
Połączenia (wtyczki i gniazda) należy utrzymywać w stanie suchym i nienaruszonym.
Kable zasilające należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń i mogą być używane tylko w idealnym stanie.
Jeśli przewód zasilający produktu jest uszkodzony, może zostać wymieniony tylko przez centrum serwisowe firmy Bosch. Używaj tylko zatwierdzonych przedłużaczy.
Należy używać wyłącznie przedłużaczy, kabli, przewodów i bębnów kablowych, które są zgodne z normą EN 61242/IEC 61242 lub IEC 60884-2-7 i są typu H05VV-F lub H05RN-F.
Jeśli chcesz używać przedłużacza podczas obsługi produktu, należy używać tylko następujących wymiarów kabla:
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Przedłużacz, wtyczka i gniazdo muszą mieć wodoszczelną konstrukcję i być przeznaczone do użytku na zewnątrz. Konserwacja
Poniższe symbole są ważne przy czytaniu i zrozumieniu oryginalnej instrukcji. Zwróć uwagę na symbole i ich znaczenie. Prawidłowa interpretacja symboli pomoże w lepszym i bezpieczniejszym użytkowaniu produktu. Włączanie Wyłączanie Zabronione działanie
Przeznaczenie
Produkt ogrodniczy przeznaczony do koszenia trawników przydomowych.
Produkt ogrodniczy nie jest przeznaczony do przycinania, przycinania, szatkowania itp.
Produkt ogrodniczy przeznaczony jest do koszenia trawnika na poziomie gruntu.
Dane techniczne
Kosiarka | UniwersalnyRotak 650 | |
Numer artykułu |
| |
Znamionowy pobór mocy | W | 1700 |
Oceniono objętośćtage | V | 220 - 240 |
Średnica miski | cm | 42 |
Wysokość cięcia | Mm | 25 - 80 |
Pojemnik na trawę, pojemność | l | 50 |
Waga zgodnie z procedurą EPTA 01: 2014 | kg | 18. 5 |
Klasa ochrony | - | |
Numer seryjny | - | patrz tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodniczym |
Specyfikacje dotyczą znamionowej objętościtage [U] 230 V. Specyfikacje te mogą się różnić w zależności od objętościtages oraz w modelach specyficznych dla danego kraju. Wszystkie wartości podane w tej instrukcji są mierzone w przypadku użytkowania poniżej lub równej 2000 metrów nad nominalnym poziomem morza.
Informacje o hałasie / wibracjach
3600 HB9 401 | ||
Wartości emisji hałasu ustalono zgodnie z EN 60335-2-77 . Zwykle ważone A poziom hałasu produktu to: | ||
Poziom ciśnienia akustycznego | dB (A) | 92 |
Poziom mocy akustycznej | dB (A) | 95 |
Niepewność K | dB | = 2. 0 |
Całkowite wartości drgań ah (suma wektorów triax) i niepewność K określona zgodnie z EN 60335-2-77 | ||
Wartość emisji drgań ah | m / s2 | <2. 5 |
Niepewność K | m / s2 | = 1. 5 |
Montaż i obsługa
Zakres dostawy A
Rozkładanie uchwytu Zespół uchwytu B Handle
Montaż/demontaż kosza na trawę C
Ustawienie wysokości cięcia D
Włączanie Porady dotyczące pracy „koszenie” Wyłączanie. mi
Porady dotyczące pracy F
Wskaźnik poziomu, kosz na trawę pusty/pełny G
Konserwacja ostrza/wymiana ostrza H
Wybór akcesoriów I
Rozwiązywanie problemów
Problem | Możliwa przyczyna | Działania naprawcze |
Silnik nie chce się uruchomić | Wyłączone zasilanie | Włącz zasilanie |
Wadliwe gniazdo sieciowe | Użyj innego gniazda | |
Kabel przedłużający uszkodzony | Sprawdź kabel i, jeśli jest uszkodzony, zleć jego wymianę elektrykowi lub w centrum serwisowym Bosch. | |
Bezpiecznik uszkodzony / przepalony | W przypadku ciągłego przepalania się bezpiecznika należy sprawdzić instalację elektryczną lub skontaktować się z przedstawicielem obsługi klienta firmy Bosch | |
Trawa za długa | Maks. dopuszczalna wysokość trawy 30 cm przy najwyższym ustawieniu wysokości koszenia | |
Zabezpieczenie silnika zostało aktywowane | Poczekaj, aż silnik ostygnie i zwiększ wysokość cięcia | |
Narzędzie ogrodowe działa z przerwami | Kabel przedłużający uszkodzony | Sprawdź kabel i, jeśli jest uszkodzony, zleć jego wymianę elektrykowi lub w centrum serwisowym Bosch. |
Uszkodzone wewnętrzne okablowanie narzędzia ogrodowego | Skontaktuj się z przedstawicielem obsługi klienta Bosch Bosch | |
Zabezpieczenie silnika zostało aktywowane | Poczekaj, aż silnik ostygnie i zwiększ wysokość cięcia | |
Maszyna pozostawia poszarpane wykończenie i/lub prace silnika | Zbyt niska wysokość cięcia | Zwiększ wysokość cięcia |
Ostrze tnące jest tępe | Wymień ostrze tnące (patrz rysunek H). | |
Możliwe zatykanie | Sprawdź pod produktem ogrodowym i wyczyść w razie potrzeby (zawsze noś rękawice ochronne) | |
Ostrze zamontowane do góry nogami | Zamontuj prawidłowo ostrze | |
Ostrze nie obraca się, gdy produkt ogrodowy jest włączony | Zablokowane ostrze tnące |
|
Poluzowana nakrętka/śruba ostrza | Dokręcić nakrętkę/śrubę tarczy (22 Nm) | |
Nadmierne wibracje / hałas | Poluzowana nakrętka/śruba ostrza | Dokręcić nakrętkę/śrubę tarczy (22 Nm) |
Uszkodzone ostrze tnące | Wymień ostrze tnące (patrz rysunek H). |
Serwis posprzedażny i serwis aplikacji
Nasz serwis posprzedażowy odpowiada na Twoje pytania dotyczące konserwacji i naprawy Twojego produktu, a także części zamiennych. Rysunki wybuchów i informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www. com.
Zespół doradców firmy Bosch z przyjemnością odpowie na wszelkie pytania dotyczące naszych produktów i ich akcesoriów. We wszelkiej korespondencji i przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podawać 10-cyfrowy numer artykułu podany na tabliczce znamionowej produktu.
Wielka Brytania
Robert Bosch Ltd. (BSC)
Box 98
Park Broadwater
Północna Orbitalna Droga
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www. uk możesz zamówić części zamienne lub zorganizować odbiór produktu wymagającego serwisu lub naprawy.
Tel. Usługa: (0344) 7360109
E-mail: [email chroniony]
Dalsze adresy serwisowe można znaleźć pod adresem: www. com/serviceaddresses
Sprzedaż
Produkt, akcesoria i opakowanie należy posortować w celu przyjaznego dla środowiska recyklingu.
Nie wyrzucaj produktów do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej implementacją do prawa krajowego produkty, które nie nadają się do użytku, muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
Dokumenty / Zasoby
Referencje
- Konstrukcje Fotowoltaiczne
- Katalog on-line
- Referencje PV
- Certyfikaty PV
- Instrukcje Montażowe PV
- Aplikacja PV-Baks
- Gwarancja PV
Zalety konstrukcji wolnostojących do montażu paneli fotowoltaicznych
– gęsta perforacja profili zapewnia szeroki zakres regulacji bez konieczności wiercenia
– wzdłużna perforacja profili pozwala na płynną regulację kąta nachylenia konstrukcji względem podłoża w zakresie 20-30°
– możliwość montażu konstrukcji za pomocą tylko jednego rodzaju śrub SGKFM10x20
– perforacja profili zmniejsza ciężar konstrukcji, jednocześnie nie obniżając ich właściwości wytrzymałościowych dzięki temu instalatorzy nie muszą nosić ciężkich profili, a ich praca jest wydajniejsza
– gęsta perforacja pozwala na montaż paneli w dowolnym miejscu bez konieczności wiercenia
– poprzez zastosowanie profilu typu C, mamy możliwość bezpiecznego ułożenia w nim kabli
– dzięki zastosowaniu drucianej spinki SPV możemy zabezpieczyć kable ułożone w profilu CWC100H50…NMC przed wypadnięciem oraz rezygnację ze stosowania nieestetycznych i nietrwałych „trytytek”
– górna perforacja w profilu CWC100H50…NMC pozwala na szybki montaż klem przy zastosowaniu nakrętek rombowych NRM8PV
– podłużna perforacja profili podporowych pozwala na szybki montaż wysięgników i koryt kablowych, w celu bezpiecznego prowadzenia kabli i montaż konstrukcji pod inwertery
– możliwość wykonania nóg z różnych grubości blachy (2, 5; 3, 0; i 4, 0 mm) w zależności od jakości gruntu
– produkcja profili odbywa się na najwyższej klasy maszynach perforujących, co zapewnia wysoką jakość i powtarzalność produktów. Zakończenia profili praktycznie pozbawione są ostrych krawędzi, co znacząco ogranicza możliwość skaleczenia instalatora
– profile wykonane z blachy w powłoce Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC gwarantujące wieloletnią odporność na korozję
– zastosowanie szablonów montażowych pozwala na szybką lokalizacje otworów do przykręcenia kolejnych elementów konstrukcji oraz klem montażowych
– produkty wyprodukowane w Polsce!
Sposoby montażu konstrukcji wolnostojących do podłoża, warianty montażowe konstrukcji:
G – konstrukcja wbijana w grunt:
– słupy podporowe wbijane w grunt za pomocą kafaru (D – Głębokość wbicia słupa ustalana jest indywidualnie w zależności od jakości gruntu w miejscu instalacji oraz od warunków wiatrowych i śniegowych)
B – konstrukcja zalewana betonem:
– słupy podporowe zalewane betonem min. B20 w wykonanych otworach w gruncie, (wymiary otworów ustalane są indywidualnie w zależności od typu stosowanej konstrukcji oraz warunków wiatrowych i śniegowych, w których planowana jest instalacja),
K – konstrukcja kotwiona:
– słupy podporowe kotwione do fundamentu betonowego
– możliwość stosowania kotew mechanicznych lub chemicznych
S – konstrukcja śrubowa:
– śruba wkręcana w grunt do mocowania słupa podporowego
– śruba wkręcana ręcznie za pomocą odpowiednich przedłużek lub przy użyciu ręcznych albo samojezdnych urządzeń do wkręcania śrub gruntowych
System: W-V2G2-25°
Opis konstrukcji:
Kompletny system wsporczy umożliwiający zamocowanie
dwóch rzędów paneli w układzie wertykalnym
Opis techniczny:
Materiały systemu wsporczego:
MC- Stal konstrukcyjna w powłoce:
Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC
A- Aluminium
E- Stal nierdzewna
F- Stal cynkowana metodą cynku płatkowego
Konstrukcja przebadana pod kątem wytrzymałościowym.
Układ modułów:
· pionowy/wertykalny-V
Warunki gruntowe:
· grunt o dobrej/wysokiej nośności
Warianty montażowe konstrukcji:
· konstrukcja W-V2G2 – wbijana w grunt
(głębokość kotwienia uzależniona od warunków gruntowych)
· konstrukcja W-V2K2 – słupy podporowe kotwione do
fundamentu betonowego
· konstrukcja W-V2B2 – słupy podporowe zalewane
betonem min. B20 w wykonanych otworach w gruncie
(wielkość otworu uzależniona od warunków gruntowych)
· konstrukcja W-V2S2 – na zamówienie śruba wkręcana
w grunt do mocowania słupa podporowego
· konstrukcja W-V2…2-WZ – opcja wschód-zachód
Gwarancja:
Firma BAKS obejmuje 10 letnim okresem gwarancyjnym
elementy wchodzące w skład konstrukcji wsporczej, wyłącznie
przy spełnieniu wszystkich warunków gwarancji producenta.
Możliwość rozszerzenia gwarancji.
System: W-V2G2-BI-25°
Zalety:
· zastosowanie niesymetrycznych profili z rozgiętym jednym
z boków pozwala uzyskać odpowiedni kąt konstrukcji
i płaszczyznę przygotowaną do bezpośredniego montażu
profili na który układane będą moduły
· profile z rozgiętym bokiem montowane bezpośrednio do słupów podporowych bez dodatkowych elementów montażowych
· wykonanie z Magnelisu®
dwustronnych (Bifacial), które wykorzystują odbite od gruntu
promienie słoneczneMC- Stal konstrukcyjna w powłoce
Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC,
Konstrukcja poglądowa. · poziomy/horyzontalny-H· konstrukcja W-V2G2-BI-N – wbijana w grunt
· konstrukcja W-V2K2-BI-N – słupy podporowe kotwione
do fundamentu betonowego
· konstrukcja W-V2B2-BI-N – słupy podporowe zalewane
· konstrukcja W-V2S2-BI-N – na zamówienie śruba wkręcana
w grunt do mocowania słupa podporowego
System: W-H4G2-25° (opcjonalnie 30°)
uzależniona od warunków gruntowych)
· konstrukcja W-H4K2 – słupy podporowe kotwione
· konstrukcja W-H4B2 – słupy podporowe zalewane betonem
min. B20 w wykonanych otworach w gruncie (wielkość
otworu uzależniona od warunków gruntowych)
· konstrukcja W-H4S2 – na zamówienie śruba wkręcana
· konstrukcja W-H4…2-WZ – opcja wschód-zachód
System: W-H4G2-BI-25° (opcjonalnie 30°)
· konstrukcja W-H4G2-BI-N – wbijana w grunt
· konstrukcja W-H4K2-BI-N – słupy podporowe kotwione
· konstrukcja W-H4B2-BI-N – słupy podporowe zalewane
· konstrukcja W-H4S2-BI-N – na zamówienie śruba wkręcana
System: W-V2G1-25°
· konstrukcja W-V2K1 – słup podporowy kotwiony
· konstrukcja W-V2B1 – słup podporowy zalewany betonem
min. B20, w wykonanym otworze w gruncie (wielkość
· konstrukcja W-V2S1 – na zamówienie śruba wkręcana
· konstrukcja W-V2…1-WZ – opcja wschód-zachód
System: W-V3G2-25°
· konstrukcja W-V3K2 – słupy podporowe kotwione
· konstrukcja W-V3B2 – słupy podporowe zalewane betonem
· konstrukcja W-V3S2 – na zamówienie śruba wkręcana
· konstrukcja W-V3…2-WZ – opcja wschód-zachód
System: W-H5G2-25°
MagiZinc®, PosMAC,
· konstrukcja W-H5G2 wbijana w grunt (głębokość kotwienia
· konstrukcja W-H5K2 – słupy podporowe kotwione
· konstrukcja W-H5B2 – słupy podporowe zalewane betonem
· konstrukcja W-H5S2 – na zamówienie śruba wkręcana
· konstrukcja W-H5…2-WZ – opcja wschód-zachód
System: W-H6G2-25°
· konstrukcja W-H6K2 – słupy podporowe kotwione
· konstrukcja W-H6B2 – słupy podporowe zalewane betonem
· konstrukcja W-H6S2 – na zamówienie śruba wkręcana
· konstrukcja W-H6…2-WZ – opcja wschód-zachód
Zalety konstrukcji do montażu paneli fotowoltaicznych na dachu skośnym
– płynna regulacja oraz podłużna perforacja profili pozwala na swobodny i szybki montaż konstrukcji nawet w przypadku występujących na dachu nierówności
– specjalnie wyprofilowane uchwyty zapewniają stabilne i mocne połączenie z konstrukcją lub poszyciem dachu
– wszystkie elementy konstrukcji wykonane ze stali nierdzewnej poddawane są obróbce ściernej, co gwarantuje estetyczny wygląd
– elementy konstrukcji po wyjęciu z opakowania są gotowe do użycia i nie wymagają dodatkowego kompletowania
Dla dachów skośnych pokrytych:
– dachówką ceramiczną i betonową
– blachodachówką
– dachówką karpiówką
– blachą łączoną na rąbek
– gontem bitumicznym
– papą
– membraną
Istnieje możliwość stosowania zamiennie profili:
– PAL40H40/… (aluminiowy)
– PAL30H32/… (aluminiowy)*
*ograniczenie do 1 strefy wiatrowej i 1, 2 i 3 strefy śniegowej
– CWP40H35/…MC (stal w powłoce: Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC)
System: DS-V1N na dachu skośnym pokrytym blachodachówką lub blachą falistą
Instrukcja montażu konstrukcji DS-V1N do pobrania – DS-V1N
skośnym pokrytym blachodachówką lub blachą falistą. Konstrukcja przebadana pod kątem wytrzymałościowym.
Montaż śrub dwugwintowych do krokwi dachowych. · poziomy/horyzontalny-H · pionowy/wertykalny-V
Wersje wykonania:
– profil do montażu paneli PAL30H32
– profil do montażu paneli CWP40H35MC
względem dachu dzięki długiej gwintowanej części śruby
· dodatkowa regulacja położenia profili aluminiowych dzięki
podłużnemu otworowi w adapterze AD…E
· wykonanie elementów ze stali nierdzewnej oraz aluminium
gwarantuje bardzo wysoką odporność antykorozyjną
· duża stabilność konstrukcji dzięki zastosowaniu profilu
aluminiowego ze specjalnie wyprofilowanym przekrojem
· śruby dwugwintowe wyposażone w gumę zapewniającą
podstawowe uszczelnienie otworu w blachodachówceelementy wchodzące w skład konstrukcji wsporczej,
wyłącznie przy spełnieniu wszystkich warunków gwarancji
producenta.
System: DS-V2N na dachu skośnym pokrytym blachą na rąbek
Instrukcja montażu konstrukcji DS-V2N do pobrania – DS-V2N
od krawędzi każdego rzędu paneli, a następnie co drugi rąbek. · montaż konstrukcji do rąbka bez ingerencji w strukturę pokrycia dachowego
· szybki montaż uchwytów bez konieczności lokalizacji krokwi dachowych
· różne wersje uchwytów do blachy zapewniające stabilny montaż przy większości systemów blach łączonych na rąbek
· wykonanie elementów ze stali nierdzewnej oraz aluminium gwarantuje bardzo wysoką odporność antykorozyjną
· duża stabilność konstrukcji dzięki zastosowaniu profilu aluminiowego ze specjalnie wyprofilowanym przekrojem
System: DS-V3N na dachu skośnym pokrytym gontem bitumicznym
Instrukcja montażu konstrukcji DS-V3N do pobrania – DS-V3N
System: DS-V4N na dachu skośnym pokrytym dachówką ceramiczną
Instrukcja montażu konstrukcji DS-V4N do pobrania – DS-V4N
· gęste otworowanie w części bezpośrednio przylegającej do więźby dachowej zapewnia możliwość regulacji uchwytu i prawidłowe ustawienie względem dachówek tak aby hak znajdował się na środku dachówki montowanej poniżej
· wydłużone środkowe ramię uchwytów pozwala na montaż haków do większości dachówek ceramicznych i betonowych dostępnych na rynku
System: DS-V5N na dachu skośnym pokrytym dachówką karpiówką
Instrukcja montażu konstrukcji DS-V5N do pobrania – DS-V5N
System: DS-V6aN na dachu skośnym pokrytym blachą trapezową - szyna wysoka
· bardzo ekonomiczna konstrukcja z małą liczbą elementów składowych
System: DS-V6bN na dachu skośnym pokrytym blachą trapezową - szyna niska
System: DS-V6cN na dachu skośnym pokrytym blachą trapezową
bezpośrednio do blachy trapezowej bez konieczności
lokalizacji krokwi
· bardzo ekonomiczna konstrukcja z małą liczbą elementów
składowych
· szeroki zakres regulacji umożliwiający.. stosowanie do różnych
blach trapezowych w zakresie szerokości 20 – 85 mm
System: DS-V7N na dachu skośnym pokrytym papą bądź membraną
Instrukcja montażu konstrukcji do pobrania –
· konstrukcja przebadana pod kątem wytrzymałościowym
· wykonanie z blachy w powłoce: Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC
· płynna regulacja rozstawu profili
· brak ingerencji w poszycie dachu
· bardzo wysoka odporność antykorozyjna
Zalety systemów na dachy płaskie, elewacje i balustrady
– konstrukcje dostępne w wykonaniu ze stali w powłoce Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC oraz aluminium
– uniwersalne konstrukcje na dach płaski można zamocować bezpośrednio do poszycia dachowego za pomocą: kotew, płyt wklejanych do membrany lub papy, a także zastosować jako konstrukcje balastowe
– płynna regulacja oraz podłużna perforacja elementów konstrukcji pozwala na swobodny i szybki montaż konstrukcji nawet w przypadku występujących na dachu nierówności
– perforacja w osłonach wiatrowych pozwala na ich łatwy i szybki montaż nawet po uprzednim zamontowaniu paneli fotowoltaicznych
– uniwersalne osłony wiatrowe pozwalają na szybki montaż oraz brak konieczności zamawiania osłon o wymiarach dedykowanych do danego panelu
– specjalnie zaprojektowany profil osłon wiatrowych zapewnia stabilne przyleganie do konstrukcji, a po zastosowaniu dodatkowych blach dociskowych nawet silny wiatr nie powoduje drgań
– wymiary osłon wiatrowych dostosowane są do różnego rodzaju paneli, dzięki temu ich montaż nie wymaga wiercenia
– konstrukcje trójkątne wykonane z ceowników pozwalają na montaż paneli do profili stalowych w powłoce Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC oraz do profili aluminiowych
System: DP-DNHBE (10°, 15°, 20°), wersja balastowa
Instrukcja montażu konstrukcji DP-DNHBE do pobrania – DP-DNHBE
Instrukcja montażu konstrukcji DP-DNHKE do pobrania – DP-DNHKE Instrukcja montażu konstrukcji DP-DNHKSE do pobrania – DP-DNHKSE Opis konstrukcji
w układzie horyzontalnym pod kątem 10, 15 i 20°na dachu płaskim.
System DP-DNHBE umożliwia montaż paneli bez naruszania
poszycia dachu dzięki obciążeniu konstrukcji bloczkami betonowymi
(bloczki należy zabezpieczyć przed nasiąkaniem wodą opadową).
• balastowa (po zastosowaniu gum wibroizolacyjnych i podstaw balastowych)
• wklejana
• szyny aluminiowe
• konstrukcja przebadana pod względem wytrzymałościowym
• wykonanie z blachy w powłoce: Magnelis®, MagiZinc®,
PosMAC gwarantuje bardzo wysoką odporność na korozję
• uchwyty górne wyposażone w otwory gwintowane
ułatwiające montaż osłon wiatrowych
• płynna regulacja rozstawu uchwytów w profilu prowadzącym
• podłużne otwory do montażu paneli w uchwytach UPDC…MC
oraz UPGGC…MC poszerzają tolerancje montażu paneli do
zamontowanej na dachu konstrukcji
• uchwyt dolny uniwersalny do ustawienia trzech kątów:
10°, 15° i 20°
System: DP-DNHBE-WZ (wschód-zachód) (10°, 15°, 20°), wersja balastowa
Instrukcja montażu konstrukcji DP-DNHBE-WZ (wschód-zachód) do pobrania – DP-DNHBE-WZ
Instrukcja montażu konstrukcji DP-DNHKE-WZ (wschód-zachód) do pobrania – DP-DNHKE-WZ
Instrukcja montażu konstrukcji DP-DNHKSE-WZ (wschód-zachód) do pobrania – DP-DNHKSE-WZ
System DP-DNHBE (W-Z) umożliwia montaż paneli bez naruszania
Warianty montażowe konstrukcji
• balastowa
(po zastosowaniu gum wibroizolacyjnych i podstaw balastowych)
• szybki montaż i niska cena
• mocowanie uchwytów paneli do profilu prowadzącego przy
pomocy jednej śruby i nakrętki rombowej
oraz UPGGC.. MC poszerzają tolerancje montażu paneli do
10°, 15° i 20°
• aerodynamiczne rozwiązanie znacząco obniża balast co
umożliwia montaż na budynkach o niskiej obciążalności dachu
System: DP-DNHWE (10°, 15°, 20°) (system wklejany) na dachach pokrytych papą
Instrukcja montażu konstrukcji DP-DNHWE do pobrania – DP-DNHWE
pokrytym papą lub membraną bez ingerencji w poszycie dachu
i bez zastosowania dodatkowego balastu.
• podłużne otwory do montażu paneli w uchwytach UPDC…MC oraz UPGGC.. MC poszerzają tolerancje montażu paneli do zamontowanej na dachu konstrukcji
• uchwyt dolny uniwersalny do ustawienia trzech kątów: 10°, 15° i 20°
• brak ingerencji w poszycie dachu
• dzięki wyeliminowaniu balastu brak dodatkowego obciążenia dachu
System: DP-DTHWN (10°, 15°, 20°) (system wklejany) na dachach pokrytych papą
Instrukcja montażu konstrukcji do pobrania –
połączeń profili znacząco skraca czas montażu konstrukcji
• możliwość montażu paneli o dowolnej długości
• dzięki wyeliminowaniu balastu brak dodatkowego obciążenia
dachu
• uniwersalne klemy montażowe z zakresem montażu 30-40 mm
System: DP-DTHWN-WZ (10°, 15°, 20°) (system wklejany) na dachach pokrytych papą
• wykonanie z blachy w powłoce: Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC gwarantuje bardzo wysoką odporność na korozję
• mała liczba elementów składowych oraz jeden typ śrub do połączeń profili znacząco skraca czas montażu konstrukcji
System: DP-DTVKN (25°, 30°, 35°)
Instrukcja montażu konstrukcji DP-DTVKN do pobrania – DP-DTVKN Instrukcja montażu konstrukcji DP-DTVBN do pobrania – DP-DTVBN
na dachu płaskim. Konstrukcja kotwiona.
i podstaw balastowych)
• niska cena
• duża stabilność konstrukcji
• możliwość montażu paneli na profilach aluminiowych
i stalowych w powłoce: Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC
• możliwość ustawienia trzech kątów: 25°, 30°, 35°
System: DP-DTAVKN (25°, 30°, 35°)
• możliwość ustawienia trzech kątów: 25°, 30°, 35°
• konstrukcje lekkie, dedykowane do dachów o niskiej nośności
System: E-VKRN na ścianie
do elewacji budynków. • kotwiona za pomocą kotew do betonu
• kotwiona za pomocą kotew chemicznych do betonu
• kotwiona na przestrzał za pomocą prętów gwintowanych
(płyta warstwowa)• wykonanie z blachy w powłoce Magnelis®, MagiZinc®, PosMAC gwarantuje bardzo wysoką odporność na korozję
System: E-VKTN (25°, 30°)
• wykonanie z blachy w powłoce Magnelis®, MagiZinc®,
PosMAC gwarantuje bardzo wysoką odporność na korozję
System: B-VPN na balustradzie
do balustrad. • przykręcane za pomocą cybantów do balustrad o przekroju
okrągłym lub kwadratowym,